Novice v temi: prevod

Prevodi animeja 'Poletje, ko je Hikaru umrl' na Netflixu sprožili val kritik in razburjenje med oboževalci
mediji zabava
Prevodi animeja 'Poletje, ko je Hikaru umrl' na Netflixu sprožili val kritik in razburjenje med oboževalci

Netflixova prevajalka animeja 'Poletje, ko je Hikaru umrl' se je znašla pod udarom kritik zaradi spornih podnapisov, ki naj bi napačno interpretirali romantično razmerje med glavnima likoma. Oboževalci so prevajalki očitali, da je z uporabo fraze 'Všeč si mi' namesto bolj intimnega izraza, kot je 'Ljubim te', prikrojila pomen izvirnega japonskega dialoga. To je sprožilo val neodobravanja in obtožbe o cenzuri ali napačni predstavitvi zgodbe, kar je prevajalko prisililo k javnemu odzivu na kritike. Anime, ki temelji na mangi Mokumokurena, je na voljo na Netflixu in je predmet razprav o kakovosti prevodov in vplivu na gledalsko izkušnjo.

22. jul 7:07
Južnokorejska pesnica Kim Hyesoon prejela mednarodno literarno nagrado
kultura literatura
Južnokorejska pesnica Kim Hyesoon prejela mednarodno literarno nagrado

Južnokorejska pesnica Kim Hyesoon je prejela Mednarodno literarno nagrado HKW, kar je prvič v zgodovini te nagrade, da je bila nagrajena pesnica. Nagrajena je bila za svoj pesniški zbirko "Avtobiografija smrti". Skupaj z njo sta bila nagrajena tudi prevajalca Uljana Wolf in Sool Park, ki sta dolgo brusila besedilo, še posebej dele brez subjekta, da bi nemškemu bralcu približala globino izvirnika. Nagrada potrjuje, da je Hyesoonova pesniška zbirka "Avtobiografija smrti" v nemškem prevodu pustila močan vtis.

19. jul 11:10
Izšel slovenski prevod novega romana iz sage Veščec
zabava kultura
Izšel slovenski prevod novega romana iz sage Veščec

Založba Mladinska knjiga je izdala slovenski prevod romana Razpotje krokarjev, ki je del mednarodno uveljavljene sage Veščec poljskega pisatelja Andrzeja Sapkowskega. Prevod je delo Klemna Piska, v romanu pa se avtor vrača na začetek Geraltove poti.

30. sep 18:06